Always-Be-Natural blog

自分の好きなもの、自分らしい生き方、naturalな自分をもっと。

コドモ語採集

さっき夕ご飯中、次男(3才)が、

 

「その豆腐、食べてくれるわ!」


f:id:natuyo24:20191012213424j:image

 

ってママに言ってたんですね。

 

たぶん、

「その豆腐、食べてあげるよ!」

 

って言いたかったんだと思いますけど。

 

「あげる」と「くれる」

 

能動か受動かの違いで、

 

なんだか上から目線で、

おかしな感じが出てしまうなんて、

 

やはり日本語は複雑だなと思うのです。

博識なヤフー知恵袋先生によると、

 

[Yahoo!知恵袋]
「その舌を切ってくれるわ」の『~してくれるわ』というのはどういうことか教えて...
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13161737668?fr=smp_line

 

なるほど、そういうことだそうです。

 

でも、なんでエラそうに聞こえるの、というところは上手く説明できません。

 

誰か、説明をお願いします。